Zechariah 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi cây thông, hãy kêu la! vì cây bá hương đã ngã, những cây tốt đẹp đã bị hủy phá. Hỡi cây dẽ ở Ba-san, khá kêu la, vì rừng rậm đã bị chặt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy khóc thét lên, hỡi cây tùng, vì cây bá hương đã ngã xuống rồi; Những cây to lớn đều bị hủy diệt. Hãy khóc thét lên đi, hỡi những cây sồi ở Ba-san, Vì rừng rậm đầy những cây cao lớn đã bị đốn trụi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Rú lên đi, hỡi cây trắc bá, vì cây bá hương đã đổ nhào rồi, vì những cây to lớn đã bị triệt hạ. Rú lên đi, hỡi những cây sồi Ba-san, vì khu rừng rậm đã bị tàn phá.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi cây bách, hãy khóc than, vì cây tùng đã ngã xuống!Ôi, những cây hùng vĩ bị hủy diệt!Hỡi những cây sồi Ba-san, hãy khóc than,Vì rừng cây rậm rạp bị đốn ngã!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi cây thông, hãy khóc than vì cây bá hương đã ngã xuống, Những cây tốt đẹp đã bị tàn phá. Hỡi cây sồi ở Ba-san, hãy khóc than, Vì rừng rậm đã bị đốn ngã.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khóc than đi cây trắc bá ơi, vì cây bá hương đã ngã; các cây tốt đẹp bị phá hủy. Than van đi các cây sồi ở Ba-san, vì rừng rậm bị đốn ngã rồi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hỡi các cây thông, hãy khóc đi, vì cây hương nam đã ngã xuống, vì các cây cao lớn đã chặt bỏ rồi. Hãy khóc đi, hỡi các cây sồi Ba-san, vì đám rừng vĩ đại đã bị đốn xuống.