Zechariah 13:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán rằng: Xảy ra trong khắp đất, hai phần của nó sẽ bị diệt và mất song một phần ba sẽ được còn lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Rồi đây trong mọi nước,” CHÚA phán, “Hai phần ba sẽ bị đánh hạ và diệt mất, Chỉ còn lại một phần ba.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ, trên toàn xứ, –sấm ngôn của ĐỨC CHÚA–, hai phần ba sẽ bị huỷ diệt, bị tiêu vong, còn một phần ba sẽ được để lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bấy giờ, trong toàn xứHai phần ba dân cư sẽ bị tiêu diệt và chết mất,Nhưng một phần ba sẽ còn lại,đó là lời CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va phán: “Trong toàn xứ, Hai phần ba sẽ bị dứt bỏ và tiêu diệt, Nhưng một phần ba sẽ được để lại.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hai phần ba dân số trong toàn xứ sẽ diệt và chết,” Chúa Hằng Hữu phán. “Nhưng một phần ba được sống sót.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Hai phần ba dân cư trong xứ sẽ bị tổn hại và chết. Chúng sẽ bị tiêu diệt, chỉ còn lại một phần ba mà thôi.