Zechariah 4:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thiên sứ nói cùng ta đáp rằng: Ngươi không biết những điều nầy là gì sao? Ta nói: Thưa chúa! tôi không biết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vị thiên sứ đã nói với tôi trả lời tôi, “Ngươi thật không biết những vật này có ý nghĩa gì sao?” Tôi đáp, “Thưa ngài, tôi thật tình không biết.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thần sứ đã nói với tôi lên tiếng trả lời : Chẳng lẽ ngươi không biết những thứ ấy nghĩa là gì sao ? Tôi thưa : Không, thưa ngài.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thiên sứ đang nói chuyện với tôi đáp: “Ngươi không hiểu những điều này có nghĩa gì sao?” Tôi thưa: “Thưa Chúa, tôi không hiểu.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thiên sứ đang nói chuyện với tôi hỏi lại tôi: “Ngươi không biết những điều nầy có nghĩa gì sao?” Tôi đáp: “Thưa chúa, tôi không biết.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thiên sứ hỏi lại tôi: “Ông không hiểu sao?” Tôi đáp: “Thưa không.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thiên sứ đang đứng với tôi trả lời, “Ngươi không hiểu nghĩa là gì à?” Tôi đáp, “Dạ, không.”