Zechariah 5:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðoạn, ta thấy một khối chi tròn được cất lên được cất lên, và một người đờn bà ngồi giữa ê-pha.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, nắp thùng bằng chì được nhấc lên, và kìa, một người đàn bà đang ngồi trong thùng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Và này : cái nắp chì được nhấc lên ; có một mụ đàn bà đang ngồi trong cái thùng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, nắp chì giở tung lên, có một người đàn bà ngồi trong thúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Rồi tôi thấy cái nắp chì được nhấc lên, và có một người đàn bà ngồi trong cái thúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bỗng nhiên, cái nắp thúng bằng chì lật ra, tôi thấy có một phụ nữ ngồi trong thúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi một cái nắp bằng chì được mở lên, và có người đàn bà ngồi trong cái giỏ.