Zechariah 9:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự nhơn từ Ngài và sự tốt đẹp Ngài sẽ lớn là dường nào! Lúa miến sẽ làm cho những trai trẻ lớn lên, và rượu mới sẽ làm cho gái đồng trinh thạnh vượng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì lòng tốt của Ngài tuyệt vời biết bao! Ngài đối xử với dân Ngài thật quá đẹp! Lúa mì làm thanh niên khỏe mạnh; Rượu mới làm thiếu nữ cười giòn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, họ hạnh phúc biết bao, họ xinh đẹp dường nào ! Lúa mì làm cho thanh niên được nẩy nở và rượu mới làm cho thiếu nữ được vui tươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ôi, họ thịnh vượng biết bao! Họ đẹp đẽ dường nào!Lúa thóc giúp các thanh niên phát triển,Rượu mới khiến các thiếu nữ xinh tươi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thật, mọi sự tốt lành đẹp đẽ biết bao! Ngũ cốc sẽ làm cho thanh niên tăng trưởng, Và rượu mới làm cho thiếu nữ vui tươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngày ấy mọi sự sẽ tốt lành đẹp đẽ biết bao! Thóc lúa, rượu nho nuôi dưỡng thanh niên nam nữ nên người tuấn tú.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ sẽ vô cùng xinh đẹp. Các thanh niên sẽ sung sức nhờ ngũ cốc và các thiếu nữ mạnh dạn nhờ rượu mới.”