Zechariah 9:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lời ấy cũng phán về Ha-mát, láng giềng của Ða-mách, về Ty-rơ và Si-đôn, vì các thành ấy là rất khôn sáng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cũng nghịch với Ha-mát, thành giáp ranh Đa-mách, Và chống lại Ty-rơ và Si-đôn, dù chúng rất quỷ quyệt khôn ranh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lời ấy cũng loan truyền tới Kha-mát, giáp ranh với Ít-ra-en, tới cả Tia và Xi-đôn là những thành khôn ngoan có tiếng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngay cả Ha-mát, giáp ranh với Y-sơ-ra-ên,Ty-rơ và Si-đôn, là hai thành rất khôn ngoan.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lời ấy cũng phán về Ha-mát, giáp ranh với Đa-mách, Và phán về Ty-rơ, Si-đôn, là các thành rất khôn ngoan.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lời nguyền rủa cho thành Ha-mát, gần Đa-mách, cùng thành Ty-rơ và Si-đôn, dù người thành ấy rất khôn ngoan.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lời nầy cũng nghịch lại thành Ha-mát, trên biên giới của Ha-đơ-rắc, và nghịch lại thành Tia và Xi-đôn dù dân cư các thành ấy giỏi giang đi nữa.