Zechariah 9:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng ta sẽ cất máu nó khỏi miệng nó, và sự gớm ghiếc nó khỏi giữa răng nó; nó cũng sẽ được sót lại cho Ðức Chúa Trời chúng ta, nó sẽ như tộc trưởng trong Giu-đa, và Éc-rôn sẽ như người Giê-bu-sít.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ cất máu đi, để miệng nó không uống nữa; Ta sẽ dẹp bỏ những đồ cúng gớm ghiếc, để răng nó không ăn nữa.” Bấy giờ những kẻ còn lại sẽ thuộc về Đức Chúa Trời chúng ta. “Chúng sẽ như một thị tộc ở Giu-đa; Còn dân Éc-rôn sẽ được đối xử như dân Giê-bu-si đã đồng hóa với dân Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
sẽ làm cho miệng nó sạch máu và lấy khỏi răng nó những thức ăn ghê tởm. Nó cũng sẽ thành số còn sót lại thuộc về Thiên Chúa chúng ta, sẽ được kể như một thị tộc của Giu-đa, và Éc-rôn sẽ được đối xử như người Giơ-vút.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ xóa sạch máu khỏi miệng chúng,Lấy thức ăn gớm ghiếc ra khỏi răng chúng.Dân sót lại của chúng cũng sẽ thuộc về Đức Chúa Trời chúng ta,Chúng sẽ trở thành một chi tộc trong Giu-đa,Và dân Éc-rôn sẽ trở nên như dân Giê-bu-si.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ xóa sạch máu khỏi miệng nó, Và lấy thức ăn ghê tởm ra khỏi răng nó; Nó sẽ như dân sót của Đức Chúa Trời chúng ta, Và sẽ như một tộc trưởng của Giu-đa, Còn Éc-rôn sẽ như người Giê-bu-sít.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ lấy máu ra khỏi miệng chúng và vật kinh tởm khỏi răng chúng. Những người Phi-li-tin sống sót sẽ thuộc về Đức Chúa Trời chúng ta, và trở nên như trưởng tộc của Giu-đa. Người Éc-rôn sẽ như người Giê-bu vậy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ ngăn không cho chúng ăn thịt cùng với máu hay dùng thức ăn bị cấm. Những kẻ còn sống sót sẽ thuộc về Thượng-Đế. Họ sẽ làm các lãnh tụ trong Giu-đa, và Éc-rôn sẽ như dân Giê-bu-sít.