Zephaniah 1:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó sẽ có tiếng kêu lớn nơi cửa cá, tiếng la lối nơi phố thứ hai, tiếng vỡ lở lớn nơi các đồi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong ngày ấy,” CHÚA phán, “Người ta sẽ nghe tiếng khóc to ở Cổng Cá, Tiếng rên rỉ thở than ở Quận Nhì, Và một tiếng đổ ầm từ miền đồi núi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong ngày ấy –sấm ngôn của ĐỨC CHÚA– từ phía cửa Cá vọng lên tiếng than van, từ thành mới vang ra tiếng rên siết, từ các ngọn đồi văng vẳng tiếng kêu la.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán: “Ngày ấy,Sẽ có tiếng kêu la từ cổng Cá,Tiếng khóc than từ quận nhì,Tiếng đổ bể lớn lao từ các đồi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va phán: “Trong ngày đó, Sẽ có tiếng kêu la từ cổng Cá, Tiếng thét gào ở quận Nhì, Tiếng đổ vỡ lớn từ các đồi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phán: “Trong ngày ấy, sẽ có tiếng kêu khóc từ Cửa Cá, tiếng gào tại Khu Mới của thành phố. Và tiếng đổ vỡ lớn trên các đồi núi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Trong ngày đó, sẽ có tiếng kêu khóc từ Cổng Cá. Tiếng than vãn sẽ phát ra từ khu mới của thành phố, và sẽ có tiếng đổ ầm vang dội từ các đồi.