Zephaniah 1:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ diệt loài người và loài thú, chim trời và cá biển, cùng mọi sự ngăn trở với kẻ dữ; và ta sẽ trừ tiệt loài người khỏi mặt đất, Ðức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Ta sẽ quét sạch người ta và thú vật; Ta sẽ quét sạch chim trời Và cá biển. Những kẻ gian ác sẽ ngã gục, Ta sẽ diệt trừ loài người Khỏi mặt đất,” CHÚA phán.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ quét sạch loài người cũng như loài vật, Ta sẽ quét sạch chim trời lẫn cá biển. Ta sẽ khiến cho kẻ gian ác phải lảo đảo té nhào và sẽ tận diệt loài người khỏi mặt đất – sấm ngôn của ĐỨC CHÚA.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán:“Ta sẽ quét sạch người và thú,Ta sẽ quét sạch chim trời và cá biển;Ta sẽ lật đổ bọn gian ác,Ta sẽ diệt trừ loài người khỏi mặt đất.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ quét sạch loài người và loài vật, Ta sẽ quét sạch chim trời và cá biển; Ta sẽ khiến cho kẻ ác vấp ngã, Và tiêu diệt loài người khỏi mặt đất.” Đức Giê-hô-va phán vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ quét sạch người và súc vật. Ta sẽ quét sạch các loài chim trời, cá biển. Ta sẽ quét sạch người ác, và tiêu diệt loài người khỏi mặt đất,” Chúa Hằng Hữu phán vậy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ta sẽ quét sạch người và súc vật; Ta sẽ tiêu diệt chim trời, cá biển. Ta sẽ tàn hại kẻ ác và tội lỗi của nó, và sẽ diệt loài người khỏi mặt đất,” CHÚA phán vậy.