Zephaniah 1:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy nín lặng, trước mặt Chúa Giê-hô-va! Vì ngày của Ðức Giê-hô-va đã gần, Ðức Giê-hô-va đã sửa soạn của lễ, đã biệt riêng ra tân khách Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy im lặng trước mặt CHÚA Hằng Hữu! Vì ngày của CHÚA đến gần. CHÚA đã chuẩn bị một cuộc hiến tế. Ngài đã biệt riêng ra thánh những người khách của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy lặng thinh trước nhan ĐỨC CHÚA là Chúa Thượng, vì ngày của ĐỨC CHÚA đã đến gần ! Quả thật, ĐỨC CHÚA đã chuẩn bị một hy lễ, Người đã tách riêng ra các khách được mời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hãy yên lặng trước mặt CHÚA Toàn Năng!”Vì ngày CHÚA phán xét gần đến;Vì CHÚA đã chuẩn bị sinh tế,Ngài đã mời khách, bảo họ thánh hóa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy im lặng trước mặt Chúa Giê-hô-va! Vì ngày của Đức Giê-hô-va đã đến gần; Đức Giê-hô-va đã chuẩn bị một sinh tế, Đã biệt riêng các khách Ngài đã mời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy im lặng trước mặt Chúa Hằng Hữu Toàn Năng vì ngày xét đoán của Chúa Hằng Hữu gần đến. Chúa Hằng Hữu đã chỉ định sinh tế và biệt riêng những người Ngài gọi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy im lặng trước mặt CHÚA là Thượng-Đế, vì ngày Chúa phán xử dân chúng sắp đến. CHÚA đã chuẩn bị sinh tế; và đã thánh hoá các khách được mời.