Zephaniah 1:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong ngày đó, ta sẽ phạt hết thảy những kẻ nhảy qua ngạch cửa, và những kẻ làm đầy dẫy sự bạo ngược và sự quỷ quyệt trong nhà chủ mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong ngày ấy Ta sẽ phạt Tất cả những kẻ nhảy qua ngạch cửa để thờ lạy hình tượng, Những kẻ chất đầy nhà chủ chúng Những của cải chiếm được nhờ bạo lực và dối gian.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong ngày đó, Ta sẽ trừng phạt tất cả những kẻ nghênh ngang bước lên ngưỡng cửa và những kẻ chất đầy cung điện chúa mình những của chiếm được nhờ bạo tàn và gian dối.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngày ấy, Ta sẽ trừng phạtMọi kẻ nhảy ngang qua ngưỡng cửa, như dân ngoại,Và những kẻ chất đầy nhà chủ mìnhCủa cải chiếm đoạt do bạo hành và gian dối.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cũng trong ngày ấy, Ta sẽ trừng phạt Tất cả những kẻ nhảy qua ngưỡng cửa, Và những kẻ làm cho nhà của chủ mình Đầy dẫy sự bạo ngược và quỷ quyệt.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong ngày ấy, Ta sẽ hình phạt những ai theo thói tục ngoại đạo, những người làm cho nhà của chủ mình đầy bạo hành và lừa gạt.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong ngày đó ta sẽ trừng phạt những kẻ theo thói tục dị đoan ngoại quốc, những kẻ mang sự hung bạo và lường gạt vào nhà của chủ mình.”