Zephaniah 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi dân cư Ê-thi-ô-bi, các ngươi cũng sẽ bị đâm bởi gươm ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài sẽ đưa tay ra chống lại phương bắc Và tiêu diệt A-sy-ri; Ngài sẽ biến Ni-ni-ve thành một nơi hoang phế Và khô cằn như sa mạc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đức Chúa sẽ dang tay đánh phạt Phương Bắc và tiêu diệt Át-sua ; Người biến Ni-ni-vê thành chốn hoang tàn, thành nơi khô cằn như sa mạc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài cũng sẽ dang tay ra đánh phương bắc:Ngài sẽ hủy diệt dân A-si-ri,Và Ngài sẽ khiến thành Ni-ni-ve trở nên hoang địa,Khô cằn như sa mạc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va sẽ dang tay về phía bắc, Ngài sẽ hủy diệt A-si-ri, Và làm cho Ni-ni-ve trở nên một nơi hoang vu, Một chỗ khô khan như sa mạc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu sẽ vươn tay đánh về phương bắc, tiêu diệt A-sy-ri và tàn phá Ni-ni-ve, nó sẽ điêu tàn, khô cằn như sa mạc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi CHÚA sẽ quay nghịch phương Bắc và tiêu diệt A-xy-ri. Ngài sẽ biến Ni-ni-ve trở thành hoang tàn và khô khan như sa mạc.