Zephaniah 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Miền ấy sẽ thuộc về phần sót lại của nhà Giu-đa; chúng nó sẽ chăn trong các nơi đó, ban tối sẽ nghỉ trong các nhà của Ách-ca-lôn; vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng nó sẽ thăm viếng chúng nó, và đem phu tù chúng nó trở về.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Miền duyên hải sẽ thuộc về Những người còn sót lại của nhà Giu-đa; Họ sẽ chăn bầy của họ ở đó. Đêm về họ sẽ nằm ngủ Trong các nhà ở Ách-kê-lôn. Vì CHÚA, Đức Chúa Trời của họ, sẽ chăm nom họ, Ngài sẽ tái lập vận mạng của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Miền này sẽ thuộc về số còn sót lại của nhà Giu-đa ; chúng sẽ dẫn chiên dê tới đó. Chiều đến, chúng sẽ nằm nghỉ tại nhà Át-cơ-lôn, vì ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của chúng, sẽ viếng thăm và thay đổi vận mệnh của chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những người còn sống sót trong dân Giu-đaSẽ chiếm hữu miền ven biển.Họ sẽ chăn chiên tại đó,Họ sẽ nghỉ đêm trong các nhà bỏ hoang ở Ách-ca-lôn,Vì CHÚA là Đức Chúa Trời của họ sẽ thăm viếng họ,Và phục hồi đất nước họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Miền ấy sẽ thuộc về phần sót lại của nhà Giu-đa; Họ sẽ chăn chiên tại đó. Buổi tối, họ sẽ nghỉ đêm Trong các nhà của Ách-ca-lôn; Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của họ sẽ thăm viếng họ, Và đem dân bị lưu đày của họ trở về.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Miền duyên hải ấy dành cho dân còn lại của đại tộc Giu-đa, họ sẽ chăn nuôi gia súc tại đó. Họ sẽ nằm ngủ ban đêm trong các ngôi nhà ở Ách-ca-lôn. Vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của họ, sẽ thăm viếng họ và đem dân lưu đày về nước.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nó sẽ thuộc về con cháu Giu-đa là kẻ còn sống sót. Họ sẽ thả chiên mình ăn cỏ ở đó, và ngủ đêm trong các nhà cửa của Ách-kê-lôn. CHÚA là Thượng-Đế của họ sẽ chăm sóc họ và phục hồi đời sống của họ.