Zephaniah 3:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì bấy giờ ta sẽ ban môi miếng thanh sạch cho các dân, hầu cho chúng nó thảy đều kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, đặng một lòng hầu việc Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ bên kia các sông của xứ Cút, Những kẻ thờ phượng Ta, những kẻ đã bị Ta làm tản lạc Sẽ đem những lễ vật về dâng lên Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Từ bên kia sông ngòi xứ Cút, những kẻ tôn thờ Ta, những kẻ đã bị Ta phân tán, sẽ mang lễ vật đến kính dâng Ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những người cầu khẩn Ta,Tức con dân Ta đã bị tản mác tận bên kia sông Ê-thi-ô-bi,Sẽ dâng lễ vật cho Ta.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ bên kia sông ngòi xứ Cút, Những người cầu khẩn Ta, Tức là những kẻ đã bị Ta phân tán, Sẽ đem lễ vật dâng cho Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Những người thờ phượng Ta bị tản lạc bên kia các sông Ê-thi-ô-pi sẽ đem lễ vật về dâng lên Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân chúng sẽ đổ về từ nguồn sông Nin; dân tản mác của ta sẽ mang lễ vật đến cho ta.