Zephaniah 3:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã bảo rằng: Ngươi chỉ nên kính sợ ta, chịu sửa dạy, thì chỗ ở nó sẽ không bị dứt đi, theo mọi sự ta đã định về nó. Nhưng chúng nó chổi dậy sớm, làm bại hoại mọi công việc mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế các ngươi hãy đợi Ta,” CHÚA phán, “Đợi đến ngày Ta đứng lên đoán phạt, Vì Ta quyết sẽ nhóm hiệp các dân Và triệu tập các nước, Để Ta đổ cơn giận Và cơn thịnh nộ của Ta trên chúng; Khi ấy khắp đất sẽ bị thiêu rụi Bởi cơn ghen tức của Ta.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì thế, các ngươi hãy đợi Ta –sấm ngôn của ĐỨC CHÚA– đợi ngày Ta đứng lên làm nhân chứng cáo tội, vì Ta đã quyết định tập hợp chư dân, quy tụ các vương quốc để trút hết xuống đầu chúng cơn thịnh nộ của Ta ; toàn cõi đất sẽ bị thiêu rụi khi cơn ghen của Ta bừng lên như lửa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán: “Vì thế, các ngươi hãy chờ Ta,Chờ ngày Ta chổi dậy làm nhân chứng buộc tội.Vì Ta đã quyết định án phạt: Ta sẽ quy tụ các dân,Tập họp các vương quốc lại,Để trút xuống đầu chúng cơn phẫn nộ của Ta,Trút sạch cơn giận của Ta,Vì lửa ghen của Ta sẽ thiêu nuốt cả đất.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì vậy, Đức Giê-hô-va phán: “Hãy chờ đợi Ta, Cho đến ngày Ta sẽ đứng lên cáo buộc; Vì Ta đã quyết định tập hợp các dân tộc Và quy tụ các vương quốc, Để trút trên chúng cơn thịnh nộ, Tức là tất cả cơn giận bừng bừng của Ta. Vì toàn cõi đất sẽ bị thiêu nuốt Bởi lửa ghen của Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì thế, Chúa Hằng Hữu phán: “Ngươi hãy đợi Ta cho đến ngày Ta vùng dậy bắt mồi. Ta quyết định tập họp các vương quốc trên đất và đổ trên chúng cơn thịnh nộ và cuộc đoán phạt nóng bỏng của Ta. Cả thế giới sẽ bị ngọn lửa ghen của Ta thiêu hủy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Hãy chờ đó. Một ngày nào ta sẽ đứng lên làm nhân chứng. Ta đã quyết định thu gom các dân và tập họp các nước. Ta sẽ trút cơn giận ta trên chúng nó, trút hết cơn thịnh nộ ta. Cơn thịnh nộ ta sẽ như lửa đốt cháy cả thế gian.