2 Chronicles 29:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Xhosa 1902 (Incwadi Yeziba̔lo Ezingcwele 1864, 1902 (Xhosa Appleyard))
Baye bezisa inkunzana zenkomo ezisixe̔nxe, nenkunzi zegusha ezisixe̔nxe, nemvana ezisixe̔nxe, nenkunzi zebokwe ezisixe̔nxe, zibe lidini lesono ngenxa yobukumkani, nangenxa yendawo eyingcwele, nangenxa yo‐Juda. Waza wabaxelela onyana baka‐Arone, abaperisite, ukuba banikele ngazo pezu kwesibingelo sikayehova.
Xhosa 1975 (IZIBHALO EZINGCWELE)
Bazisa iinkunzi ezintsha zeenkomo zasixhenxe, neenkunzi zeegusha zasixhenxe, neemvana zasixhenxe, neenkunzi zeebhokhwe zasixhenxe, ukuba zibe lidini lesono ngenxa yobukumkani, nangenxa yendawo engcwele, nangenxa yamaYuda. Wathi koonyana baka-Aron, ababingeleli, mabenze amadini anyukayo esibingelelweni sikaYehova.
Xhosa 2024 (ITestamente Entsha)
Bazisa iinkunzi zeenkomo zasixhenxe, neenkunzi zeegusha zasixhenxe, neemvana zasixhenxe, neenciniba zasixhenxe, ukuba zibe lidini lesono ngenxa yobukumkani, nangenxa yendawo engcwele, nangenxa yamaYuda. Wabawisela umthetho ababingeleli, oonyana baka-Aron, ukuba bababulalele esibingelelweni sikaYehova.
Xhosa XHO96 (IBHAYIBHILE)
Beza neenkunzi zeenkomo ezisixhenxe, nesixhenxe seenkunzi zeegusha, namaxhwane eegusha asixhenxe angamaduna, kunye naweebhokhwe ekwasixhenxe ekwangamaduna, zinto ezo benza ngazo idini lesono, besenzela umbuso wonke nendawo engcwele noJuda ngokwakhe. Ke ukumkani wayalela ababingeleli, inzala ka-Aron, ukuba ezo zinto bazenze idini eqongeni likaNdikhoyo.