Acts 10:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Xhosa 1902 (Incwadi Yeziba̔lo Ezingcwele 1864, 1902 (Xhosa Appleyard))
Waza yena ewabeka amehlo pezu kwayo, esoyika nokwoyika, wati: Yinto nina, Nkosi! Yayisiti kuye: Imitandazo yako nemilizo yako inyukele ibe yinkumbuzo ebusweni bukatixo:
Xhosa 1975 (IZIBHALO EZINGCWELE)
Eqwalasele ke kuso, wangenelwa kukoyika, wathi, Yintoni na, Nkosi? Sithe ke kuye, Imithandazo yakho namalizo akho anyukile, aba sisikhumbuzo emehlweni kaThixo.
Xhosa 2024 (ITestamente Entsha)
Eqwalasele ke kuso, wangenelwa kukoyika, wathi, Yintoni na, Nkosi? Uthe ke yena kuye, Imithandazo yakho namalizo akho anyukile, aba sisikhumbuzo phambi koThixo.
Xhosa XHO96 (IBHAYIBHILE)
Wasiqwalasela enoloyiko, wathi: “Yintoni, Nkosi?” Saphendula sathi: “UThixo uyamkele imithandazo nemisebenzi yakho yesisa; akazange wakulibala.