Isaiah 24:16 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Xhosa 1902 (Incwadi Yeziba̔lo Ezingcwele 1864, 1902 (Xhosa Appleyard))
Kwa sesipelweni somhlaba sivile amaculo okuti: Makubeko ubungcwalisa kolungileyo! Koko ndite: Ilishwa lam! ilishwa lam! au mna! abatimbi bayatimba; ewe, itimbo abatimbi bayalitimba.
Xhosa 1975 (IZIBHALO EZINGCWELE)
Esondweni lehlabathi siva iingoma ezithi, Udumo malube kwilungisa. Ndaza ndathi, Hayi, ukungcungcutheka kwam!ukungcungcutheka kwam! Athi ke mna! Amanginingini ayanginiza, amanginingini ayanginiza ngonginizo lwawo.
Xhosa 2024 (ITestamente Entsha)
Sivile iingoma ezivela eziphelweni zomhlaba zisithi: “Uzuko malube kwilungisa. Ndathi ke mna, Ukubhitya kwam, ukubhitya kwam! abarhwebi abangamaqhophololo benza ngobuqhophololo; ewe, abarhwebi abanobuqhophololo benze ubuqhophololo obukhulu.
Xhosa XHO96 (IBHAYIBHILE)
Ingoma yezibongo ivakala eziphelweni zehlabathi: “Hayi, ubungangamsha baLowo ulilungisa!” Athi ke mna – kuxa bendiyintoni na kakade! Ewe, kunyembelekile, akukho yam kwaphela! Abangcothozi bona benza ngokungcothoza; ngokungcatsha kwabo abangcatshi bayangcotsha.