Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的。
这是什么意思?
Jesus is speaking to the scribes and Pharisees, criticizing them for honoring prophets by building tombs but forgetting that their ancestors killed those same prophets.
儿童解释
Imagine if your parents decorated a friend's room with pictures of heroes but then remembered that great-great-grandpa used to chase those heroes away. Jesus is saying it’s not enough to just honor good people; we also need to learn from them and do the right things they taught.
历史背景
This verse comes from the Gospel of Luke, written around 60-85 AD. It captures an interaction between Jesus and Jewish religious leaders who were known for their strict adherence to the law but often missed its spirit.
今日应用
In a modern context, this could apply to someone who praises past activists or leaders on social media but ignores real-world issues these figures fought against, like poverty or injustice. It's about living up to ideals rather than just admiring them from afar.
Jesus criticized this act because it showed a disconnect between outward honor and inward action. Building tombs for prophets while ignoring their teachings was hypocritical.
Does Luke 11:47 apply to modern leaders too?
Yes, just as the Pharisees honored prophets but missed the deeper meaning of their messages, modern leaders can also honor historical figures without truly following their principles.
How does this relate to honoring ancestors?
Honoring ancestors should inspire us to live by the values they believed in. Simply commemorating them without practicing those values misses the point of remembrance.
What is the main lesson from Luke 11:47?
The verse teaches that true honor and respect come not just through outward actions, but also by living according to the teachings of respected figures in our history.