bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
1 Samuel 9
1 Samuel 9
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 10 →
1
夫 便者民 有一人名 其實 、為 亞比以勒 之子、 洗羅耳 之孫、 百可拉得 之曾孫、又 亞非亞 之玄孫者。其是個 便者民 人之子、且大能勇之人。
2
其實 有一子名 掃羅 、為壯、且美者。在 以色耳 子輩中無一人美於他、自厥肩以上、其為高過各民也。
3
其實 之驢群有失了。 其實 謂其子 掃羅 曰、汝將家丁一人同汝而起身去尋驢。
4
掃羅 遂通走 以法拉麥 山、及通走 沙利沙 之地、但伊等未尋着之。時伊通走 沙利麥 之地、亦未尋着之、又通走 便者民 人之地、而亦未尋着之。
5
伊到 訴弗 地時、 掃羅 謂厥僕曰、我們可即回去、恐我父親不為驢掛慮、乃為我們掛慮。
6
對曰、此邑卻有神之人一位、其亦為尊者、而凡其所預言、盡皆一定得驗。不如我們今到彼去、庶乎其能以我應走之路、而指我們知也。
7
掃羅 謂其僕曰、然則我們去將何物與其人乎。蓋我皿內之餅已盡、且無饋可帶與神之人。我們還有何物乎。
8
僕又答 掃羅 曰、在我手有銀子一㖷唭啦四分之一此我將送與神之人、致他以我路而指我們知。
9
時 掃羅 謂厥僕曰、汝所言甚好、我們可即去伊等遂往至彼神之人所住之邑也。
10
夫昔在 以色耳 凡有人去問於神時、其言云、我們即宜向見者去、蓋今所曰先知者、即昔所曰見者也。○
11
伊等上山向邑間、遇數少女為出去汲水者、而問之曰、見者在此否。
12
少女輩答之曰、其在此。其卻在爾們之前、汝即快走、見者今日才到邑、蓋今日民有祭宴在此高處。
13
汝們一進邑、則必遇之在其未上高處去食之先、蓋其未曾至、則民必不肯食、因為其先祝祭、然後被請者食、故汝們即上去、蓋汝約必此時而遇之也。
14
伊等遂上至邑。既入邑時、 撒母以勒 卻自伊對面而出、欲上至高處。○
15
夫 掃羅 未至之前一日、而神主已經啟示于 撒母以勒 耳內云、
16
約明日此時分、我將使一人出 便者民 到爾、且爾要傅油他為我民 以色耳 之率者、致他可救我民出 腓利色氐亞 輩之手、蓋我已俯視我民、因伊等之呼喊曾上于我也。
17
撒母以勒 見 掃羅 時、神主就謂之曰、爾卻看其人、為我曾與爾言及者、是其將治我民也。
18
掃羅 就 撒母以勒 于門、而問之曰、求爾告我知、見者之屋在何處。
19
撒母以勒 答 掃羅 曰、我乃見者、汝于我之前即上至高處、蓋汝們今日要與我同席、而明日我將以汝心內諸念、而告汝知、方凖汝往去。
20
至於汝之數驢為前三日失了者、勿掛慮及之、蓋伊已尋着、且 以色耳 之諸願在于誰乎、豈非在于汝、及在于汝父之全家乎。
21
掃羅 答曰、我豈非 便者民 人、而屬 以色耳 諸支派之至小者乎、且我家豈非 便者民 諸家之至小者乎、爾因何以此言而說我耶。
22
撒母以勒 乃將 掃羅 與厥僕、引入堂內、使伊等在被請約三十人者中之最上位而坐。
23
撒母以勒 謂廚夫曰、我已給汝之分、又與汝論及之云、汝守此在手者、此一分、汝今拿來此。
24
廚夫遂將肩、與凡在其上者、置于 掃羅 之前。 撒母以勒 曰、爾看所留者、汝置之在汝前、且食之、蓋自我請民之日、其特留為汝也。彼日 掃羅 與 撒母以勒 同席也。○
25
伊等、既自高處下至邑內、則 撒母以勒 同 掃羅 言語在屋背上。
26
伊等早晨起床、而天將曉時、 撒母以勒 喚 掃羅 上至屋背、謂之曰、起也、致我使汝往去也。 掃羅 乃起身、而其同 撒母以勒 、二人、並走出外。
27
伊等下往至邑盡處之間、 撒母以勒 謂 掃羅 曰、汝命汝之僕先我等行、惟汝且立止一會、致我以神之言示汝知。其僕乃先行也。
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31