bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
2 Corinthians 6
2 Corinthians 6
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 7 →
1
吾輩既相助之、即勸爾輩勿空受神之恩、
2
蓋主曰、宜時余聽允爾、且救日余祐爾、今即宜時也、救日也、
3
吾輩亦弗與人給之端、不使吏職見怪、
4
乃于凡事自逞為神之吏、于多忍耐、于艱苦、于屢之、于迫逼、
5
于刑傷、于監牢、于紛亂、于空勞、于夜醒、于守齋、
6
于貞、于識、于悠耐、于柔和、于聖風、于無偽之仁、
7
以真之言、以神之德、以義器施左右、
8
以貴且以賤、以惡名、且以善聞、以倡惑輩、而為真實輩、
9
似弗見人知、而實見人知、如死、而見生、如被責罰、而未誅死、
10
似憂而常喜、如窮、而使多富、似無所得、而無不得矣。
11
可林多 輩乎、吾口向汝曹已啟、吾心已廣闊、
12
汝曹弗窄于吾輩、乃窄于汝己腸、
13
惟以是酬、余謂汝如子輩、汝亦當廣闊矣。
14
勿與無信輩交挽、蓋善義、與橫逆何通乎、光與暗何得合乎、
15
基督 與 比利亞勒 何得約乎、信與無信者何共耶、
16
又真神之殿與偽神何協、蓋汝曹為活神之殿、如神自曰、我將居于伊等、住于伊間、行于伊、且余將為其神、而伊等為吾民、
17
是以主又曰、汝等宜出離伊等、勿摸污穢、而余將受汝輩、
18
余將為汝父、而汝將為余子女、全能之主曰是矣。
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13