Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊將在城內而跑去徃來、在墻上伊跑走、又伊將攀上進屋也。伊將從窗而進、似賊然也。
这是什么意思?
This verse describes invaders who will move quickly throughout the city, climbing walls and houses like thieves entering through windows. The speaker is Joel, a prophet warning of coming judgment.
儿童解释
Imagine a bunch of naughty kids running all over your town, climbing on everything they can find, even sneaking into houses through windows. That's how bad these invaders will be!
历史背景
Joel wrote this prophecy around the 9th or early 8th century BC to Judah. He warned of an invasion by locusts and armies, reflecting the fears of a small nation facing powerful neighbors.
今日应用
Today, we might see this verse as a reminder that threats can appear suddenly and move quickly. It encourages us to be alert and prepared for unexpected challenges in our lives or communities.
What are some similar passages that describe invaders?
Similar passages include Ezekiel 5:12 and Nahum 3:16, which also use vivid imagery to depict invaders.
How can this verse help us in preparing for unexpected challenges?
This verse reminds us to be alert and prepared for sudden problems, just as the people of Judah had to prepare for the threat described by Joel.
What does it mean that they enter 'like a thief'?
Entering like a thief means quietly and unexpectedly, catching their targets off guard, much like thieves would sneak into houses at night.
How did the historical context affect Joel's message to Judah?
The context of invasion threats made Joel’s warning particularly urgent for his audience, emphasizing the need to heed divine warnings about coming judgment.