bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Micah 2
Micah 2
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 3 →
1
禍哉與人謀愆惡、及床上行歹者、於早明時伊即成之、因伊手有是權也。
2
伊貪着各田、而用強取之、又各屋而亦取之去也。伊虐待個人、與厥家、又大戶人家、與遺業然。
3
故此神主有如此云、視哉、及斯家我謀使災、且離之爾將不得移爾頸去、又爾將不得昂倨行、蓋是將為歹世也。○
4
於當時將有起個諺語論及爾等、又將有痛哀云、我等被盡毀了、他變了我民之分業、他如何離開了我也、為代取回先分我之各田者也。
5
固然將不遺下與爾一個人為拈鬮而伸出線者也。爾言未來之事者、勿先言來事。
6
於神主之會也、伊將不得言以未來事向此等、蓋他將不得以讒慝之言移離己也。○
7
牙可百 之室可曾有云、神主之靈被狹窄乎、是為他之行作乎也。與人正直行者、我之言豈非美哉。
8
惟於古時我民起來如個敵然。爾等離其衣而搶脫其罩去、由被掠俘者、安然行過之時也。
9
我民之各婦、爾等逐之出伊之美居所去、又離伊之各子、爾永取去我榮也。
10
爾等起而徃去、蓋此非爾之安所也、因其被污了故也、及其將被毀、且其之毀將為大矣。
11
倘或有一人行于詐事、及謊言者、將宣預言與爾、為得酒、同濃飲物者、其則將為此民之達未來事者也。○
12
牙可百 歟、我固然將悉集爾、且 以色耳 之餘、我固然將集之、又我將使之在一所、如 波士拉 之群也、如群在槽之中也。伊因人之眾則將成群也。
13
強入者、先伊等而上來也、伊強入而由其門通走過去、且伊之王先伊而行、即神主者、在伊首先也。
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7