bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Nahum 3
Nahum 3
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
1
禍哉、與其血之城也、他備以謊言、並以強暴也、其刼奪之物未離也。
2
在彼已有鞭之聲、亦有車之轟聲也、又其各驕步之馬、其疾走之車、其騎兵上馬然。
3
在彼亦有劍之焰也、有鎗之電也、有眾多之被殺、有死尸之成壘、有屍無盡之數也、伊磯屍而跌也。
4
因該美娼妓之多姦行、且其為各法術之師婆者、亦以其姦行為與諸國交易、及以其法術為與各種人交易然。
5
神主者、諸軍之神、曰、視哉、我乃對爾也、且我將當面而露開爾衣邊、又將以爾赤體示諸國、且以爾辱示各邦也。
6
且我將以可惡穢物投爾上、又我將凌辱爾、及使爾為如糞也。
7
且將遇以凡見爾者、皆將飛避爾、又將云 尼尼瓦 毀荒了、誰將悲哀爾乎。從何而可尋以慰爾者乎。
8
爾比 挼亞門 尚好乎、他居在各河之間、有眾水圍着他、且其海與他為壁、又各水為他之墻也。
9
以太阿比亞 同 以至比多 為他之力、而無可之盡也。 布氐 同 利比亞 為助他者也。
10
他尚且必被掠去也、他徃入充俘也。他之小兒尚且將被打碎於各街之首處也、伊拈鬮為得他的尊長人、且他的各大丈夫皆被縛以鏈也。
11
爾亦將為受雇之人、爾將自躲、又將尋個匿所、欲避其敵也、
12
爾之諸堡堆將為似無花果樹之被熟果子、若搖動他、則其果落入食者之口也。
13
視哉、爾內之各民、皆為如婦人然、爾地之各門、都被打開了與敵人入、且其火吞着爾各關也。
14
爾即宜汲水以備被圍着、又堅着爾固堡、即入其黃坭而踐其臼、又即整其燒瓦磚廠也。
15
在彼處其火將吞爾、又其劍將絕爾、其將吞爾如蝗蚱然、且爾可自增如蝗蚱、又自加多如其眾蝗蚱然。
16
又加增爾之商人、如天星之多也、其蝗蚱尚且壞了之、而飛去也。
17
爾戴冤之諸侯、多如蝗蚱然、及爾首督如其螞蚱、於寒天日、則下寨于籬上、乃太陽出時、即去、而人不覺其先所在也。
18
亞西利亞 王者歟、爾諸牧者、皆睡、爾之各有爵分、皆逸居也。則爾之民、皆散流于各嶺上、而無人集之。
19
爾傷之所、不可醫之、且爾瘡痛然。凡風聞爾之事、皆在爾上而拍手也、蓋爾惡行未嘗移涉之者、何有之哉。 拿戶馬傳書終
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
All chapters:
1
2
3