bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Nehemiah 3
Nehemiah 3
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 4 →
1
時諸司祭之首 以利亞是百 與厥弟兄們、即司祭輩起、而建羊門、及成聖之、且立起其之各門。伊等成聖之至於 米亞 之塔、又至於 下拿尼以勒 之塔。
2
其次建者 耶利可 之人。其次建者 以麥利 之子 颯古耳 。
3
惟魚門、 下西拿亞 之子輩建之。伊等又安其之各樑、立起其之門、其之鎖、其之閂也。
4
其次修整者 可士 之孫、 五利亞 之子、 米利摩得 。其次修整者 米是撒比以勒 之孫 比利其亞 之子 米書拉麥 。其次修整者 巴亞拿 之子 撒多革 。
5
其次修整者 弟可亞 之人輩、但伊等之各公侯不置其頸于神主之工夫。
6
且其舊門、 巴西亞 之子 耶何以亞大 、與 比所弟亞 之子 米書拉麥 、修整之。伊等安其樑、立起其門、其鎖、其閂也。
7
其次建、以及河此邊各督之位處者、 哀比翁 人 米拉氐亞 、又 米羅哪氐 人 牙頓 、又 哀比翁 、及 米士巴 之人等。
8
其次修整者、 下耳以亞 之子 五士以勒 為屬銀匠輩者。其次修整者、藥材輩中一人之子 下拿尼亞 、而伊等固着 耶路撒冷 至於其闊墻。
9
其次修整者、 戶耳 之子 利法以亞 、為 耶路撒冷 之半督者。
10
其次修整在室對面處者、 下路馬法 之子 耶大以亞 其次修整者 下沙百尼亞 之子 下土寔 。
11
下利麥 之子 馬勒其牙 、及 巴下得摩亞百 之子 下書百 、修整其別處、及各爐之塔。
12
其次修整者、 下羅希實 之子 沙路麥 、為 耶路撒冷 之半督者、與厥各女也。
13
谷之門 下嫩 、及 山阿亞 之居人修整之。伊等建之、立起其門、其鎖、其閂、又建在墻上一千射至於糞門。
14
但糞門、 利加百 之子 馬勒其亞 、為 百得下其利麥 幾分之督者、修整之。其立起其門、其鎖、其閂也。
15
惟源之門、 可勒何息 之子 沙路麥 、為 米色巴 幾分之督者、修整之。其建之、蓋之、立起其門、其鎖、其閂、又 西羅亞 池、為近王之園者之墻、以及其自 大五得 之城下去之階級。
16
其後於他而修整至在 大五得 陵之對面處、又至所被做之井、又至英雄輩之屋者、乃 亞士布革 之子 尼希米亞 。
17
其次於他而修整者、 利未 輩 巴尼 之子 利戶麥 。其次修整在其之分者、為 其以拉 之半督者、 下沙比亞 。
18
其次於他而修整者、伊等之弟兄們 希拿大得 之子 巴外 、為 其以拉 之半督者。
19
其次修整別一塊、為對面其上至軍器庫處、為在角者、乃 耶書亞 之子 以西耳 、為 米色巴 之督者。
20
次於他有 撒拜 之子 巴路勒 、勤勤修整其別塊、自角以及諸司祭之首者 以利亞是百 屋之門。
21
次於他而修整別塊自 以利亞是百 屋之門至 以利亞是百 屋之末者、 可士 之孫 五利亞 之子 米利摩得 。
22
次於他而修整者、司祭輩、即平原地之人。
23
次於他而修整在室之對面處者、 下書百 之子 便者民 。次於他而修整厥屋者、 亞拿尼亞 之孫 馬亞西亞 之子 亞撒利亞 。
24
次於他而修整別塊、自 亞撒利亞 之屋、以及轉處、即角者、乃 希拿大得 之子 奴以 。
25
五帥 之子 巴拉勒 乃修整在角之對面處、又其自王之高室、近獄院、而向外之塔。次於他者 巴羅寔 之子 比大以亞 。
26
且 尼得尼麥 輩、為居于 阿腓勒 者、修整至於向東水門之對面處、及其向外之塔。
27
次於他有 弟可亞 輩修整別塊、為在其向外大塔之對面處、至於 阿腓勒 之墻。
28
諸司祭者乃修整自馬門之上、又在伊己各人屋之對面。
29
次於他而修整在厥屋之對面者、 以米耳 之子 撒土革 。次於他而修整者 是加尼尼亞 之子 是買亞 、為東門之守吏者。
30
次於他而修整別塊者、 是利米亞 之子 下拿尼亞 、又 撒拉法 之第六子 下嫩 。次於他而修整在厥房之對面處者、 比利該亞 之子 米書拉麥 。
31
次於他有金匠之子 馬勒其亞 、修整至於 尼但以麥 輩、及各商人之處、為面對 米法加得 門者、又至於角房。
32
且金匠、與商人等、修整在各房、及羊門之間也。
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13