bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Nehemiah 6
Nehemiah 6
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 7 →
1
夫 三巴拉得 、及 多比亞 、及其 亞拉比亞 人 其是麥 、與我等之其餘仇敵、聞說我建着墻、又無留何隙裂在之、但我彼時尚未曾立起門之扇。
2
既聞此時、 三巴拉得 、與 其是麥 、則遣人到我處道云、來也、由得我等在 阿挼 平地諸村之一、而相會也。然伊等有意害我。
3
我乃遣使至伊處道云、我今行大工、致不得下來。我為何要離其工、致下至汝曹間、則使之息乎。
4
然伊等四次如此遣人至我、而我亦照此而答之。○
5
時 三巴拉得 第五次、而使厥僕如前樣手拿露封書來我。
6
在書內有寫云、在諸國人間有傳說、且 其是麥 亦說之、道云、汝與 如大 輩想作叛、故汝建墻、致汝可為伊之王、照此有言也。
7
又汝已設先知輩、以宣講及汝于 耶路撒冷 、言云、有王者在 如大 也、夫此各言必被報於王知、故今來致我等相議也。
8
時我遣人至他言云、總未有行如爾所說之事、但爾是由自己之心而粧造之也。
9
蓋伊等使我曹懼怕云、他們之手必為弱於工夫、致其不得成耳。故也、神歟、求堅我之手也。○
10
此後我乃入 米希大比以勒 之孫、 弟拉以亞 之子、 是買亞 、為在內而閉着者之屋。其謂我曰、我們可在神室、即在堂內而相會、又我要關堂之門為好、蓋伊等必來殺爾、然也、于夜間伊等必來殺爾。
11
我乃曰、如我此人豈有逃避之理哉。有誰當我所當之任、而可避入堂內、欲保厥生命乎。我不肯入內也。
12
蓋我卻就知神未遣他、乃他自己說此預言攻我、蓋 多比亞 、與 三巴拉得 、已賄囑他。
13
其被賄囑之故、乃因欲使我懼、而行此、且獲罪、以致伊等就可取以為不好報音之端、而致伊等可譭謗我也。
14
我神歟、願爾思憶 多比亞 、及 三巴拉得 、照伊等此各工、又女先知 挼亞弟亞 、與其餘先知輩、為欲使我懼怕者也。○
15
其墻遂成在五十二日間、即在㕽𡀔嘞月第二十五日而完畢。
16
夫我等諸敵、既聞、而周圍我等之諸國之人、既皆看此事、則伊等自己之心膽喪落、蓋伊等見此工為吾輩之神所成也。○
17
又也、於彼時 如大 之公侯寄多封書 到多比亞 、而 多比亞 之書亦通至伊等。
18
蓋因他為 亞拉 之子 是加尼亞 之壻、又他之子 若下南 已娶 比利該亞 之子 米書拉麥 之女、故在 如大 多有人已發誓與他。
19
伊等又說他之善工于我面前、又以我之事告於他知。且 多比亞 寄書封至我、欲使我懼怕也。
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13