bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Zechariah 14
Zechariah 14
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 13
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
1
視哉、神主之日至也、且在爾內將有以爾之套物、而分之也。
2
蓋我將集諸國來戰攻 耶路撒冷 、且伊將破取其城也、及污辱其婦女也、且城之一半人將被掠去為俘也、惟其民之餘不致被絕去其城也。
3
且神主者、將出來而攻其諸國也、如他戰於交戰之日也。
4
又於當日、其之腳將立于 阿利瓦 山、在 耶路撒冷 前、于其東邊、且 阿利瓦 山將從其中、而裂開、于東向、並于西向、致成個大谷也。且其嶺之半將移向北、又一半移向南也。
5
且爾等由各嶺之谷、而將飛逃、蓋其各嶺之谷、將伸至 亞撒利 、爾將逃如似逃地震然、於 如大 王 五賽亞 時也。且神主者、我神將至、並同他有他之眾聖者也。
6
且將遇於該日、以將不有明光、並不暗黑也。
7
乃將有一日也、斯乃神主者、得知也。其將不成日、並將不成夜、但將遇以在晚上、將得光也、○
8
又也、將遇于當日、以活水將由 耶路撒冷 徃出也、其一半向東海、且其一半向西海也。于夏時、並于冬時、將有之。
9
且神主者、將為全地上之王矣。于當日將有一個神主者、而他之名將稱為一也。○
10
且他將圍着其全地、如個平地然從 厄巴 至 利門 、在于 耶路撒冷 之南、則其將得舉也。而于其本所有人居住之、即從 便者民 之門、至其舊門之處、並至其角門也又從 夏拿尼勒 之堡臺、至王之酒醡也。
11
且將有人住之、而將不再有何咒災也。且 耶路撒冷 將有人安然住之矣。
12
惟神主將各種人前、戰攻 耶路撒冷 、而擊之之災、乃此也、伊等尚立着腳時、伊肉將衰消也。又伊之眼尚在眼竅時、將衰消也。又舌尚在口時將衰消也。
13
且將遇于當日、將由神主使伊中之一大鬧亂、則伊將各各手持其鄰、又其手將起攻他鄰之手。
14
且 如大 將戰攻 耶路撒冷 、且周圍之各國之財、將得聚集、即金也、銀也、及衣裳之盛多矣。
15
又也、照是災其馬、其騾、其駝、其驢、及各牲口、皆將為依是然、于其各寨、即照是災然矣。○
16
且將遇以凡來攻 耶路撒冷 之各國遺餘者、皆將年年徃上為崇拜其王、即神主者、諸軍之神、並為守各帳堂之禮宴也。
17
又也、將遇以地上之各家、不肯上 耶路撒冷 為崇拜其王、神主者、諸軍之神、則與伊將不下雨也、
18
且倘若 以至比多 之家未徃上、而不來、則將有神主擊各國不上為守帳堂禮宴之災在伊上也、
19
是將為 以至比多 之刑、並各國不上去為守帳堂禮宴之刑也。○
20
於當日、在各馬之鈴、將有勒云、與神主者、聖也。又將遇以在神主堂內之罐、將為如祭臺前之盤也。
21
且將遇以各罐于 耶路撒冷 、並于 如大 皆將為聖與神主者、諸軍之神也。且凡來行祭者、皆將取之、而在其內備食也。則於當日將不復有何客商于神主者、諸軍神之堂矣。 洗革利亞傳書終
← Chapter 13
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14