bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
2 Corinthians 6
2 Corinthians 6
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 7 →
1
我儕同勞者、亦勸爾勿虛受上帝恩。
2
蓋曰、我聽爾於見納之時、我助爾於救濟之日。視、今乃見納之時、視、今乃濟救之日矣。
3
我概不俾人蹶、以免役事受咎。
4
惟凡事自薦為上帝役、有若多忍、患難、空乏、阨窮、
5
受杖、繫獄、遭亂、勤勞、不寢、不食、
6
廉潔、知識、恆忍、慈惠、聖神、無偽之愛、
7
真理之道、上帝之能、由義之甲、於左於右、
8
由榮辱、由惡名、令聞、似偽而真、
9
似人不知、而被真知、似臨死、而仍生、似受苦、而弗死、
10
似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有。○
11
哥林多 人歟、我向爾口啟、我心廣矣。
12
爾褊狹、不在我、乃在爾腹。
13
今爾惟效法自廣以為報。我語爾若子。○
14
勿就不信者混耦、蓋義與不義何侶之有、光與暗何交之有、
15
基督 與惡者何和之有、信者與不信者何共之有。
16
上帝殿與偶像何同之有、夫我儕乃維生者上帝之殿、如上帝曰、我將居其內、遊其閒、我為彼上帝、彼為我民。
17
故曰、爾出厥中、而自為別、主言之矣、毋捫不潔、我則納爾、
18
我將為爾父、爾為我子女、全能之主言之矣。
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13