bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Galatians 2
Galatians 2
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 3 →
1
越十四年、與 巴拿巴 復上 耶路撒冷 、亦攜 底多 偕我。
2
我乃依啟示而上、且以我在列邦所宣之福音陳於眾、乃別陳之於令聞者、庶無致我今或昔所趨為虛也。
3
偕我之 底多 、為 希利尼 人、亦未嘗逼之受割禮。
4
蓋有私引之偽兄弟潛入、窺我所有於 基督 耶穌 之自由、欲僕我。
5
我未嘗一時服而讓之、使福音之真恆存爾中。
6
至於所尚諸令聞者、不論昔為何人、於我無與、上帝不以貌取人、要之、彼令聞者、無所交於我、
7
反乎此、既見未受割者之福音託我、亦猶受割者託 彼得 、
8
蓋力行於 彼得 以致為受割者之使徒、亦力行於我以致列邦者也、
9
彼且既知恩之予我、則 雅佮 、 磯法 、 約翰 、即所視為柱者、施共與之右手于我及 巴拿巴 、俾我往列邦、而彼往受割者、
10
意第謂我憶諸貧者、我亦勤為是矣。○
11
然 磯法 至 安提阿 時、我面禦之、以其干咎責也。
12
蓋數人自 雅佮 來者、未至、彼與列邦人同食、及至、彼懼受割者、縮退自別。
13
其餘 猶太 人、亦與之為偽、其至 巴拿巴 亦以其偽被誘。
14
但我見其不直行、以依福音之真、乃於眾前語 磯法 、曰、爾 猶太 人也、既生如列邦人、非如 猶太 人、何以逼列邦人生如 猶太 人乎。
15
我儕依性 猶太 人、非列邦罪人、
16
亦識人不自法之行見義、乃惟由 耶穌 基督 之信、如是、即我儕已信乎 基督 耶穌 、俾得自 基督 信見義、非自法行、蓋自法行、則形肉者無將見義。
17
乃若我儕嘗求在 基督 見義、時已仍見為罪人、得毋 基督 即罪之役耶。非矣。
18
夫我若復建己所毀者、乃自表為過犯者。
19
蓋我由乎法、而向法已死、俾得向上帝而生。
20
我曾與 基督 同釘十字架、尚生非復我、乃生在我者 基督 也、而我今在形肉所生、生之在於信、即上帝子之信、彼愛我、已為我付己也。
21
我不虛上帝之恩、蓋義若由乎法、則 基督 無故而死。○
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6