Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾為主人者、待僕人、亦同一理、勿恐嚇之、蓋知爾在天之主、即彼在天之主也、主不以貌取人。○
这是什么意思?
This verse tells masters to treat their slaves well and not threaten them, remembering that they have a Master in heaven who does not show favoritism. Paul is writing this advice.
儿童解释
Think of it like this: if you're the boss at playtime and have friends working for you, be nice to them just as God is nice to us all. Don't yell or threaten your friends because God treats everyone fairly.
历史背景
The Apostle Paul wrote Ephesians around 60-62 AD while imprisoned in Rome. This letter was intended for the Christian community in Ephesus, a city in modern-day Turkey, where slavery was prevalent and complex social dynamics were influenced by Greco-Roman culture.
今日应用
In today's workplace, this verse encourages managers to treat their employees with respect and kindness. For example, a manager should listen to employee concerns without threatening them, remembering that all are equal in God’s eyes.
The verse emphasizes treating others, especially those under one's authority, with fairness and kindness, remembering that God does not show favoritism.
How can this verse be applied in a modern workplace setting?
Managers or supervisors should treat their employees kindly without threatening them, reflecting the equality of all people under God's authority.
What does it mean by 'neither is there respect of persons with him'?
It means that God treats everyone equally and judges based on actions rather than social status or other external factors.
Can you provide an example from another book in the Bible that supports this idea?
Yes, Colossians 4:1 instructs masters to give their slaves what is right and fair because they have a Master in heaven, echoing Ephesians 6:9.