1 Chronicles 11:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 住在堡垒里,因此那堡垒就叫 大卫 城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 居於保障、故眾稱之曰 大衛 之城、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 住在保障裏、所以那保障呌作 大衛 城。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 住在保障裏,所以那保障叫作 大衛城 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 居其保障、故稱曰 大衛 城、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 扼居險要、邑名 大闢 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 住在堡壘裡,因此那堡壘就叫 大衛 城。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 住在这堡垒里,因此人们称它为“ 大卫 城”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 住在這堡壘裡,因此人們稱它為「 大衛 城」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 住在保障里,所以那保障叫作 大卫城 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 住在堡壘裏,所以那堡壘叫作 大衛城 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 住在堡垒里,所以那堡垒叫作 大卫城 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
由於 大衛 住在堡壘,這堡壘就叫 大衛 城。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 住在城堡,所以這城堡就安到 大衛 城。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 住在堡壘裏,所以那堡壘叫作 大衛城 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 居在堡、故伊等名之 大五得 之城也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 住在保障里,所以那保障叫作 大卫城 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 住佇堡壘,所以彼個堡壘叫做 大闢 城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tòa tī pó-lúi, só͘-í hit-ê pó-lúi kiò-chòe Tāi-pi̍t -siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
因为大卫住在城堡里,这座堡垒就命名为大卫城。