1 Chronicles 12:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从 犹大 支派来了手持盾牌和长矛的六千八百名战士;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 支派、執干戈備戰之武士、六千八百人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 人有六千八百、都是拿盾牌拿槍豫備打仗的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大支派的子孙拿盾牌和长枪的,共有六千八百人,都预备好作战。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 族、執干戈而備戰者、六千八百人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 族執干戈、能臨陣 者、六千八百人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
從 猶大 支派來了手持盾牌和長矛的六千八百名戰士;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大支派的子孫拿盾牌和長槍的,共有六千八百人,都預備好作戰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 子孙中,拿盾牌和长矛的武装队伍有六千八百人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 子孫中,拿盾牌和長矛的武裝隊伍有六千八百人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 人,拿盾牌和槍的武裝戰士有六千八百人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 人,拿盾牌和枪的武装战士有六千八百人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 人,拿盾牌和槍的武裝戰士有六千八百人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃 如大 之子、六千八百人、俱帶干、與鎗、而備為戰者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 支族:夯盾牌,攑槍的武裝戰士,有六千八百人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi chi-cho̍k: Giâ tún-pâi, gia̍h-chhiuⁿ ê bú-chong chiàn-sū, ū la̍k-chheng poeh-pah lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大支派-六千八百名武装齐备的战士,都配备有盾牌和矛;