1 Chronicles 12:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
来自 以萨迦 支派、洞悉时事且深明 以色列 当行之道、统领族人的二百位族长;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以薩迦 支派、達時務知 以色列 人所當行者、族長二百、同族兄弟皆為其所轄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以薩迦 人有二百族長、他們都達時務、都知道 以色列 人所當行的、他們的族弟兄都聽從他們的命令。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以薩迦 支派,有二百族長都通達時務,知道 以色列 人所當行的;他們族弟兄都聽從他們的命令。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以萨迦支派的子孙中,通晓时势和知道以色列当怎样行的,共有二百个首领;他们所有的亲族都听从他们的命令。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以薩迦 族、達於時務、知 以色列 人所當行者、族長二百、同宗之昆弟、咸聽厥命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以薩迦 族、武士長、轄同宗者、二百人、俱識天時、 以色列 族所當行之事、無不預知。
Chinese Bible CCB (Traditional)
來自 以薩迦 支派、洞悉時事且深明 以色列 當行之道、統領族人的二百位族長;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以薩迦支派的子孫中,通曉時勢和知道以色列當怎樣行的,共有二百個首領;他們所有的親族都聽從他們的命令。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以萨迦 子孙中,有两百个首领,都洞察时务、知道 以色列 该做什么;他们所有的族兄弟都听从他们的吩咐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以薩迦 子孫中,有兩百個首領,都洞察時務、知道 以色列 該做什麼;他們所有的族兄弟都聽從他們的吩咐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以萨迦 支派,有二百族长都通达时务,知道 以色列 人所当行的;他们族弟兄都听从他们的命令。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以薩迦 人中,通達時務,知道 以色列 所當行,同族弟兄也都聽從他們命令的族長有二百人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以萨迦 人中,通达时务,知道 以色列 所当行,同族弟兄也都听从他们命令的族长有二百人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以薩迦 人中,通達時務,知道 以色列 所當行,同族弟兄也都聽從他們命令的族長有二百人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 以撒革耳 之子有識於各時勢、而知 以色耳 所該行者、伊等之諸首、有二百人、而其之諸弟兄俱在其令之下也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以萨迦 支派,有二百族长都通达时务,知道 以色列 人所当行的;他们族弟兄都听从他们的命令。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以薩迦 支族:有智識,識時勢,知 以色列 佇什麼時著做什麼的領袖有兩百人;𪜶的親族攏聽𪜶的命令。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sat-ka chi-cho̍k: Ū tì-sek, bat sî-sè, chai Í-sek-lia̍t tī sím-mi̍h sî tio̍h chòe sím-mi̍h ê léng-siù ū nn̄g-pah lâng; in ê chhin-cho̍k lóng thiaⁿ in ê bēng-lēng.
Chinese Traditional ERV 2006
以萨迦支派-两百名首领及其亲族部下,这些首领都通达机变,善于为以色列人把握时机;