1 Chronicles 12:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
来自 约旦 河东边的 吕便 支派、 迦得 支派和 玛拿西 半个支派的十二万拥有各种兵器的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約但 東 流便 支派、 迦得 支派、 瑪拿西 半支派、持諸兵器能戰者、十二萬人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約但 河那邊的 流便 支派的人、 迦得 支派的人、 馬拿西 半支派的人、有十二萬、都是拿著各樣器械來的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約旦河 東的 呂便 支派、 迦得 支派、 瑪拿西 半支派,拿着各樣兵器打仗的有十二萬人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在约旦河东岸,流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人中,能拿各种兵器作战的,共有十二万。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約但 東、 流便 族、 迦得 族、 瑪拿西 半支派、持諸軍器備戰者、十二萬人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約但 東、 流便 伽得 二支派、 馬拿西 支派之半、持器械、能臨陣 者、十二萬人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
來自 約旦 河東邊的 呂便 支派、 迦得 支派和 瑪拿西 半個支派的十二萬擁有各種兵器的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在約旦河東岸,流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人中,能拿各種兵器作戰的,共有十二萬。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 约旦 河东岸, 鲁本 支派、 迦得 支派和 玛拿西 半支派中,装备各样武器作战的军队有十二万人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 約旦 河東岸, 魯本 支派、 迦得 支派和 瑪拿西 半支派中,裝備各樣武器作戰的軍隊有十二萬人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约旦河 东的 吕便 支派、 迦得 支派、 玛拿西 半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約旦河 東的 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派,拿各樣兵器打仗的有十二萬人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约旦河 东的 吕便 人、 迦得 人、 玛拿西 半支派,拿各样兵器打仗的有十二万人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約旦河 東的 呂便 人、 迦得 人、 瑪拿西 半支派,拿各樣兵器打仗的有十二萬人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在 若耳但 河外 流便 人、 厄得 人、及 馬拿撒 半支人、共十二萬人、有各般軍器齊備為戰者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约旦河 东的 吕便 支派、 迦得 支派、 玛拿西 半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇 約旦河 東旁, 呂便 支族、 迦得 支族、 瑪拿西 半支族:攑逐種軍器交戰的,有十二萬人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī Iok-tàn-hô tang-pêng, Lū-piān chi-cho̍k, Ka-tek chi-cho̍k, Má-ná-se pòaⁿ chi-cho̍k: Gia̍h ta̍k-chióng kun-khì kau-chiàn--ê, ū cha̍p-jī-bān lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
约旦河东岸的吕便支派、迦得支派及玛拿西半支派-共有十二万装备各种武器的战士。