1 Chronicles 14:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
非利士 人在那里丢弃了他们的神像, 大卫 命人把它们烧掉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
非利士 人在彼、棄其偶像、 大衛 命焚之以火、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
非利士 人在那裏丟棄他們的神像、 大衛 吩咐人用火焚燒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
非利士 人將神像撇在那裏, 大衛 吩咐人用火焚燒了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
非利士人把他们的神像遗弃在那里,大卫吩咐人用火把它们烧了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
敵遺其偶像、 大衛 宣命、乃以火焚之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵遺其上帝像、 大闢 命焚之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
非利士 人在那裡丟棄了他們的神像, 大衛 命人把它們燒掉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
非利士人把他們的神像遺棄在那裡,大衛吩咐人用火把它們燒了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
非利士 人把他们的神像遗弃在那里, 大卫 就吩咐人用火焚烧了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
非利士 人把他們的神像遺棄在那裡, 大衛 就吩咐人用火焚燒了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
非利士 人将神像撇在那里, 大卫 吩咐人用火焚烧了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
非利士 人把神像拋棄在那裏, 大衛 吩咐人用火焚燒了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
非利士 人把神像抛弃在那里, 大卫 吩咐人用火焚烧了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
非利士 人逃命的時候把偶像丟在那裡, 大衛 命令人把那些偶像燒毀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
非利士 人逃命个時將佢等个神像㧒在該位, 大衛 命令人將該兜神像燒掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
非利士 人把神像拋棄在那裏, 大衛 吩咐人用火焚燒了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
腓利色氐亞 輩留其各神像在彼處時、 大五得 發令、而其皆被燒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
非利士 人将神像撇在那里, 大卫 吩咐人用火焚烧了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
非利士 人給𪜶的偶像擲佇遐; 大闢 命令人給許個偶像放火燒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hui-lī-sū -lâng kā in ê ngó͘-siōng tàn tī hia; Tāi-pi̍t bēng-lēng lâng kā hiah-ê ngó͘-siōng pàng-hé sio.
Chinese Traditional ERV 2006
非利士人败退时把偶像丢在那里,大卫命人把偶像烧毁。