1 Chronicles 14:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 遵命而行,打败 非利士 军队,从 基遍 一直杀到 基色 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 遂遵天主所命而行、擊 非利士 人之軍旅、自 基遍 至 迦斯拉 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 就遵著天主所吩咐他的話、攻擊 非利士 人的軍旅、從 基徧 直攻到 伽息 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 就遵着神所吩咐的,攻打 非利士 人的軍隊,從 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是大卫照着 神所吩咐他的去作,他们攻击非利士人的军队,从基遍起,一直攻打到基色。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 遵上帝命、擊 非利士 軍旅、自 基遍 至 基色 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 遵上帝命而擊 非利士 人軍旅、自 基遍 至 伽息 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 遵命而行,打敗 非利士 軍隊,從 基遍 一直殺到 基色 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是大衛照著 神所吩咐他的去作,他們攻擊非利士人的軍隊,從基遍起,一直攻打到基色。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 就照着神所指示的去做,击杀 非利士 的军队,从 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 就照著神所指示的去做,擊殺 非利士 的軍隊,從 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 就遵着上帝所吩咐的,攻打 非利士 人的军队,从 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 就遵照上帝所吩咐的去做,攻打 非利士 人的軍隊,從 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 就遵照上帝所吩咐的去做,攻打 非利士 人的军队,从 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 大衛 照著上帝的命令做了。他把 非利士 人擊退,從 基遍 一直追趕到 基色 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 就照上帝个命令去做。結果,佢將 非利士 人打退,對 基遍 逐到 基色 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 就遵照 神所吩咐的去做,攻打 非利士 人的軍隊,從 基遍 直到 基色 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 遂行依神所命、而伊等擊 腓利色氐亞 輩之軍、自 哀比翁 以及 厄亞色耳 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 就遵着 神所吩咐的,攻打 非利士 人的军队,从 基遍 直到 基色 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 就照上帝的命令去做,對 基遍 攻擊 非利士 人的軍隊,直到 基色 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t chiū chiàu Siōng-tè ê bēng-lēng khì chòe, tùi Ki-piàn kong-kek Hui-lī-sū -lâng ê kun-tūi, ti̍t-kàu Ki-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫按照上帝的命令行事。他们打垮了非利士人,从基遍一直追击到基色。