1 Chronicles 15:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 召来 撒督 和 亚比亚他 两位祭司以及 利未 人 乌列 、 亚帅雅 、 约珥 、 示玛雅 、 以利业 、 亚米拿达 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 召祭司 撒督 與 亞比亞他 、亦召 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 召祭司 撒督 和 亞庇亞他 、又召 利未 人 烏列 、 亞帥亞 、 約珥 、 示馬雅 、 以列 、 亞米拿達 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 將祭司 撒督 和 亞比亞他 ,並 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 召來,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫把撒督和亚比亚他两位祭司,以及乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列和亚米拿达几位利未人,召了来,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 召祭司 撒督 、 亞比亞他 、與 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 召祭司 撒督 、 亞庇亞塔 、亦召 利未 人、 烏列 、 亞帥亞 、 約耳 、 示罵雅 、 以列 、 亞米拿達 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 召來 撒督 和 亞比亞他 兩位祭司以及 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以利業 、 亞米拿達 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛把撒督和亞比亞他兩位祭司,以及烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列和亞米拿達幾位利未人,召了來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 召来 撒督 和 亚比亚特 两位祭司,以及 利未 人 乌列 、 亚撒雅 、 约珥 、 示玛雅 、 以利业 和 亚米拿达 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 召來 撒督 和 亞比亞特 兩位祭司,以及 利未 人 烏列 、 亞撒雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以利業 和 亞米拿達,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 将祭司 撒督 和 亚比亚他 ,并 利未 人 乌列 、 亚帅雅 、 约珥 、 示玛雅 、 以列 、 亚米拿达 召来,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 召來 撒督 和 亞比亞他 二位祭司,以及 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以利業 、 亞米拿達 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 召来 撒督 和 亚比亚他 二位祭司,以及 利未 人 乌列 、 亚帅雅 、 约珥 、 示玛雅 、 以利业 、 亚米拿达 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 召見 撒督 和 亞比亞他 祭司,以及六個 利未 人— 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 召見祭司 撒督 㧯 亞比亞他 ,還有六個 利未 人 — 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 召來 撒督 和 亞比亞他 二位祭司,以及 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以利業 、 亞米拿達 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 喚司祭者 颯多革 、及 亞比亞得耳 、又喚 利未 班人、即 五利以勒 、及 亞撒以亞 、及 若以勒 、及 是馬以亞 、及 以來以勒 、及 亞米拿大百 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 将祭司 撒督 和 亚比亚他 ,并 利未 人 乌列 、 亚帅雅 、 约珥 、 示玛雅 、 以列 、 亚米拿达 召来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 召祭司 撒督 及 亞比亞他 ,以及 利未 人 烏列 、 亞撒雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以利業 ,及 亞米拿達 來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tiàu chè-si Sat-tok kap A-pí-a-tha, í-ki̍p Lī-bī -lâng O͘-lia̍t, A-sat-ngá, Iok-ní, Sī-má-ngá, Í-lī-gia̍p, kap A-bí-ná-ta̍t lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫召见祭司撒督和亚比亚他及利未人-乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达,