1 Chronicles 15:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
歌乐手 希幔 、 亚萨 和 以探 负责敲铜钹,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
謳歌者 希幔 、 亞薩 、 以探 、俱擊銅鈸合音、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
謳歌的 希慢 、 亞薩 、 以探 、都敲銅鈸合音。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,派歌唱的 希幔 、 亞薩 、 以探 敲銅鈸,大發響聲;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
歌唱的希幔、亚萨和以探敲打铜钹,发出响亮的声音;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是立謳歌者 希幔 、 亞薩 、 以探 、擊銅鈸大發其聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謳歌者 希慢 、 亞薩 、 以探 、敲銅鈸、
Chinese Bible CCB (Traditional)
歌樂手 希幔 、 亞薩 和 以探 負責敲銅鈸,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
歌唱的希幔、亞薩和以探敲打銅鈸,發出響亮的聲音;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
歌手 希幔 、 亚萨 和 伊坦 要敲响铜钹;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
歌手 希幔 、 亞薩 和 伊坦 要敲響銅鈸;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,派歌唱的 希幔 、 亚萨 、 以探 敲铜钹,大发响声;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
歌唱的 希幔 、 亞薩 和 以探 ,敲銅鈸,聲音響亮;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
歌唱的 希幔 、 亚萨 和 以探 ,敲铜钹,声音响亮;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
歌唱的 希幔 、 亞薩 和 以探 ,敲銅鈸,聲音響亮;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其咏樂師 希滿 、及 亞撒法 、及 以但 、遂被設以敲銅板。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,派歌唱的 希幔 、 亚萨 、 以探 敲铜钹,大发响声;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢派唱歌的 希幔 、 亞薩 、 以探 ,拍鈸伴唱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni phài chhiùⁿ-koa ê Hi-bān, A-sat, Í-thàm, phah-poa̍h phōaⁿ-chhiùⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
乐师希幔、亚萨、以探打铜拔;