1 Chronicles 15:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利未 人的族长 基拿尼雅 善于歌唱,是歌乐手的领班。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利未 人之族長 基拿尼雅 謳歌、亦訓人謳歌、蓋善於此事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利未 人的族長 基拿尼亞 唱歌、也教訓人唱歌、因為他善於此事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利未 人的族長 基拿尼雅 是歌唱人的首領,又教訓人歌唱,因為他精通此事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
利未支派的领袖基拿尼雅专责音乐,又教人音乐,因为他精通音乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 族長 基拿尼雅 、為謳歌之長、訓謳歌之人、以其擅此技也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 人長 基拿尼 、善謳歌、故訓人謳歌。
Chinese Bible CCB (Traditional)
利未 人的族長 基拿尼雅 善於歌唱,是歌樂手的領班。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
利未支派的領袖基拿尼雅專責音樂,又教人音樂,因為他精通音樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
克纳尼雅 是 利未 人歌唱的领队,教导人歌唱,因为他精通于此。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
克納尼雅 是 利未 人歌唱的領隊,教導人歌唱,因為他精通於此。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利未 人的族长 基拿尼雅 是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基拿尼雅 是 利未 人聖詠團的領袖,又教導人唱歌,因為他精通此事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基拿尼雅 是 利未 人圣咏团的领袖,又教导人唱歌,因为他精通此事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基拿尼雅 對音樂有很高的造詣,所以被選出來領 利未 人的歌詠隊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基拿尼雅 對音樂當精通,所以受選出來帶領 利未 人唱歌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基拿尼雅 是 利未 人聖詠團的領袖,又教導人唱歌,因為他精通此事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 利未 班人之首 其拿尼亞 、督咏事。其施教論及咏事、蓋因其為巧也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利未 人的族长 基拿尼雅 是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
利未 人的首領 基拿尼雅 負責音樂;伊精通音樂,教人唱歌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-bī -lâng ê siú-léng Ki-ná-nî-ngá hū-chek im-ga̍k; i cheng-thong im-ga̍k, kà lâng chhiùⁿ-koa.
Chinese Traditional ERV 2006
基拿尼雅是利未人的领袖之一,他精通音律,所以由他总领歌咏队。