1 Chronicles 15:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 召集 以色列 人到 耶路撒冷 ,要把耶和华的约柜抬到他所预备的地方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 招集 以色列 眾至 耶路撒冷 、欲請主之匱、至為其所備之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 招聚 以色列 眾人到 耶路撒冷 、要取主的約櫃、到他為約櫃豫備的所在。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 招聚 以色列 眾人到 耶路撒冷 ,要將耶和華的 約 櫃擡到他所預備的地方。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,大卫把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬上来,到大卫给它预备好的地方去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 集 以色列 眾於 耶路撒冷 、以舁耶和華匱、至其所備之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 召 以色列 族眾、至 耶路撒冷 、舁 耶和華 匱、至所備之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 召集 以色列 人到 耶路撒冷 ,要把耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,大衛把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬上來,到大衛給它預備好的地方去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 招聚全体 以色列 人到 耶路撒冷 ,要把耶和华的约柜抬上来放到 大卫 所预备的地方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 招聚全體 以色列 人到 耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬上來放到 大衛 所預備的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 招聚 以色列 众人到 耶路撒冷 ,要将耶和华的 约 柜抬到他所预备的地方。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 召集 以色列 眾人到 耶路撒冷 ,要將耶和華的約櫃接到他所預備的地方。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 召集 以色列 众人到 耶路撒冷 ,要将耶和华的约柜接到他所预备的地方。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 大衛 召集全體 以色列 人到 耶路撒冷 ,要把約櫃運到 大衛 預備的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 大衛 召集全部 以色列 人到 耶路撒冷 ,愛將上主个約櫃運到 大衛 預備个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 召集 以色列 眾人到 耶路撒冷 ,要將耶和華的約櫃接到他所預備的地方。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 會集 以色耳 諸人到 耶路撒冷 、欲將神主之約箱、帶上至其曾為之而備之處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 招聚 以色列 众人到 耶路撒冷 ,要将耶和华的 约 柜抬到他所预备的地方。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 召集 以色列 眾人來 耶路撒冷 ,欲將上主的約櫃扛來伊準備的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t tiàu-chi̍p Í-sek-lia̍t chèng-lâng lâi Iâ-lō͘-sat-léng, beh chiong Siōng Chú ê iok-kūi kng-lâi i chún-pī ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫把耶路撒冷的以色列人都召集到一起,准备把主的约柜运到他预备好的地方。