1 Chronicles 16:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂说,‘我必把 迦南 赐给你, 作为你的产业。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、我必賜爾以 迦南 地、為爾應得之業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說我必賜 迦南 地為你們的產業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說:我必將 迦南 地賜給你, 作你產業的分。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:‘我必把迦南地赐给你, 作你们的产业的分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、我必賜爾以 迦南 地、為爾所得之業兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必以 迦南 地、錫彼為業、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂說,『我必把 迦南 賜給你, 作為你的產業。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:‘我必把迦南地賜給你, 作你們的產業的分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他说:“我要把 迦南 地赐给你, 作为你们分得的继业。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他說:「我要把 迦南 地賜給你, 作為你們分得的繼業。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:我必将 迦南 地赐给你, 作你产业的分。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:「我必將 迦南 地賜給你, 作你們應得的產業。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:“我必将 迦南 地赐给你, 作你们应得的产业。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:我要把 迦南 地賜給你, 作為你自己的產業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講:「𠊎愛將 迦南 地賜給你, 全部愛做你等个產業。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:「我必將 迦南 地賜給你, 作你們應得的產業。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
言云、我將賜 加南 地與爾、為爾業之分也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:我必将 迦南 地赐给你, 作你产业的分。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊講:「我欲將 迦南 地賜互你, 做你應得的產業。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kóng, “Góa beh chiong Ka-lâm -tōe sù hō͘ lí, chòe lí èng-tit ê sán-gia̍p.”
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶ 我要把迦南地赐给你,作为你的产业。