1 Chronicles 16:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说,‘不可加害我膏立的人, 也不可伤害我的先知。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、爾不可淩犯我沐以膏之人、不可惡待我所立之先知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說、你們不可冒犯我用膏抹的人、不可惡待我所立的先知。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說:不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:‘不可伤害我所膏的人, 不可恶待我的先知。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、我受膏者勿犯之、我之先知勿傷之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其沐以膏者、不許干犯、其立為先知者、不許惡待。
Chinese Bible CCB (Traditional)
說,『不可加害我膏立的人, 也不可傷害我的先知。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:‘不可傷害我所膏的人, 不可惡待我的先知。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们不可碰我的受膏者, 不可恶待我的先知。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們不可碰我的受膏者, 不可惡待我的先知。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:不可為難我揀選的僕人; 不要傷害我的先知。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講:「做毋得為難𠊎所揀選个; 你等做毋得傷害𠊎个先知!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
言云、勿擘我傅油者、勿害我之先知輩也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊講:「毋通磕著我揀選的僕人, 嘛毋通欺負我的先知。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kóng, “M̄-thang kha̍p-tio̍h góa kéng-soán ê po̍k-jîn, mā m̄-thang khi-hū góa ê sian-ti.”
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶ 不许为难我所拣选的人,不许伤害我的先知!