1 Chronicles 16:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿天欢喜,愿地快乐; 愿他们在列国宣告, ‘耶和华执掌王权!’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
諸天當喜樂、地當歡欣、爾當傳揚列邦云、主治理萬物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
諸天要喜樂、地要歡欣、你們當傳揚在列邦、說、主治理萬物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願天歡喜,願地快樂; 願人在列邦中說: 耶和華作王了!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿天欢喜,愿地欢呼, 愿人在万国中说:‘耶和华作王了!’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸天其歡、大地其喜、當宣告列邦曰、耶和華為王兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天地欣喜、萬國億兆、咸宜頌讚、稱 耶和華 為王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
願天歡喜,願地快樂; 願他們在列國宣告, 『耶和華執掌王權!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願天歡喜,願地歡呼, 願人在萬國中說:‘耶和華作王了!’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿诸天欢喜,愿大地快乐, 愿人们在列国中说:“耶和华作王了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願諸天歡喜,願大地快樂, 願人們在列國中說:「耶和華作王了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿天欢喜,愿地快乐; 愿人在列邦中说: 耶和华作王了!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願天歡喜,願地快樂! 願人在列國中說: 「耶和華作王了!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿天欢喜,愿地快乐! 愿人在列国中说: “耶和华作王了!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
歡躍吧,大地和天空! 要向萬國宣布:上主掌權!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
諸天愛歡喜,大地愛快樂! 愛向萬國宣佈:「上主掌權!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願天歡喜,願地快樂! 願人在列國中說: 「耶和華作王了!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
諸天宜歡喜、而地作樂矣。又在各國中宜云、神主宰王也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿天欢喜,愿地快乐; 愿人在列邦中说: 耶和华作王了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天著歡喜,地著快樂! 著對萬國宣布:「上主作王!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thiⁿ tio̍h hoaⁿ-hí, tōe tio̍h khoài-lo̍k! Tio̍h tùi bān-kok soan-pò͘, “Siōng Chú choh-ông!”
Chinese Traditional ERV 2006
诸天喜悦,大地欢腾,它们向列国宣布∶主主宰一切!