1 Chronicles 16:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 派 亚萨 及其亲族天天在约柜前事奉耶和华,尽当尽的职分;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 使 亞撒 與其同族、恆奉事於主之約匱前、一日盡一日之職、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 派 亞薩 和他的族弟兄常在主約櫃前事奉、各日盡各日職分。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 派 亞薩 和他的弟兄在約櫃前常常事奉耶和華,一日盡一日的職分;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是在那里,就是耶和华的约柜前,大卫留下亚萨和他的亲族,照着每日的本分,在约柜前不断地事奉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 留 亞薩 與其昆弟、恆供事於耶和華約匱前、循每日所宜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 使 亞薩 、及其同宗、立 耶和華 法匱前、供其役事、日盡乃職、畢生勿替。
Chinese Bible CCB (Traditional)
大衛 派 亞薩 及其親族天天在約櫃前事奉耶和華,盡當盡的職分;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是在那裡,就是耶和華的約櫃前,大衛留下亞薩和他的親族,照著每日的本分,在約櫃前不斷地事奉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 安排 亚萨 和他的族兄弟在耶和华的约柜前,要按着每天的任务,常在约柜前事奉;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 安排 亞薩 和他的族兄弟在耶和華的約櫃前,要按著每天的任務,常在約櫃前事奉;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 派 亚萨 和他的弟兄在约柜前常常事奉耶和华,一日尽一日的职分;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 把 亞薩 和他的弟兄留在耶和華的約櫃那裏,經常在約櫃前事奉,天天盡本分供職,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 把 亚萨 和他的弟兄留在耶和华的约柜那里,经常在约柜前事奉,天天尽本分供职,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 王派 亞薩 和他的同胞 利未 人在安放約櫃的地方主持禮拜事宜。他們要天天在那裡供職。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 王派 亞薩 㧯佢个同胞 利未 人在約櫃頭前事奉上主。佢等愛日日在該位服事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 把 亞薩 和他的弟兄留在耶和華的約櫃那裏,經常在約櫃前事奉,天天盡本分供職,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 留亞撒弗 、與厥弟兄們在那處、于神主約箱之前、以常奉事在約箱前、照每日之工夫所須。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 派 亚萨 和他的弟兄在约柜前常常事奉耶和华,一日尽一日的职分;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 留 亞薩 及伊的親族佇上主的約櫃前,照逐日應該做的工作,繼續佇約櫃前服事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t lâu A-sat kap i ê chhin-cho̍k tī Siōng Chú ê iok-kūi chêng, chiàu ta̍k-ji̍t eng-kai chòe ê kang-chok, kè-sio̍k tī iok-kūi chêng ho̍k-sāi.
Chinese Traditional ERV 2006
大卫派亚萨和他的同胞在主的约柜前主持日常事宜,