1 Chronicles 16:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
比拿雅 和 雅哈悉 两位祭司在上帝的约柜前吹号。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司 比拿雅 、與 雅哈薛 、恆吹角於天主之約匱前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司 比拿雅 和 雅哈悉 、常在天主的約櫃前吹角。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司 比拿雅 和 雅哈悉 常在神的約櫃前吹號。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
比拿雅和雅哈悉两位祭司在 神的约柜前不住地吹号。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司 比拿雅 、 雅哈悉 、恆吹角於上帝約匱前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司 庇拿雅 、 雅哈悉 、在上帝法匱前、吹角不息。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
比拿雅 和 雅哈悉 兩位祭司在上帝的約櫃前吹號。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在 神的約櫃前不住地吹號。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
比纳雅 和 雅哈希 两位祭司常在神的约柜前吹号。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
比納雅 和 雅哈希 兩位祭司常在神的約櫃前吹號。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司 比拿雅 和 雅哈悉 常在上帝的约柜前吹号。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
比拿雅 和 雅哈悉 二位祭司常在上帝的約櫃前吹號。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
比拿雅 和 雅哈悉 二位祭司常在上帝的约柜前吹号。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兩個祭司— 比拿雅 和 雅哈悉 按時在約櫃前面吹號。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兩個祭司 — 比拿雅 㧯 雅哈悉 照時在上帝个約櫃頭前歕喇叭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
比拿雅 和 雅哈悉 二位祭司常在 神的約櫃前吹號。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又有司祭者 比耐亞 、及 耶下西以勒 、常以神約箱之前、以號筒也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司 比拿雅 和 雅哈悉 常在 神的约柜前吹号。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司 比拿雅 及 雅哈悉 佇上帝的約櫃前照時歕喇叭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si Pí-ná-ngá kap Ngá-hap-sek tī Siōng-tè ê iok-kūi chêng chiàu-sî pûn lat-pah.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司比拿雅和雅哈悉按时在主的约柜前面吹号。