1 Chronicles 16:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们要称谢耶和华, 呼求祂的名, 在列邦传扬祂的作为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們當稱頌主、呼籲主名、將主的作為傳揚在列國。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们要称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中宣扬他的作为。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、當頌美 耶和華 籲呼其名、播揚其所行於民間。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們要稱謝耶和華, 呼求祂的名, 在列邦傳揚祂的作為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們要稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中宣揚他的作為。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當稱謝耶和華,呼求他的名, 在萬民中傳揚他的作為;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要感謝上主,宣揚他的偉大; 要向萬國述說他的作為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛感謝上主,求喊佢个名; 愛向萬國傳揚佢个作為!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要稱謝耶和華,求告他的名, 在萬民中傳揚他的作為!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
感謝神主、呼向厥名教眾民知其諸行矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著感謝上主,求叫伊的名, 佇萬民中報揚伊的作為。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h kám-siā Siōng Chú, kiû-kiò I ê miâ, tī bān-bîn tiong pò-iông I ê chok-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
“要感谢主,要求告他的名! 要向列国述说他的作为!