1 Chronicles 17:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不復如曩時、我命士師治我民 以色列 時 敗壞之焉 、我必使爾諸敵皆服於爾、我耶和華亦應許爾、必為爾建家室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不像我吩咐士師治理 以色列 人的時候被敗壞、我必使你一切仇敵都服你、我今日也應許你必為你建立家室。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並不像我命士師治理我民 以色列 的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我-耶和華應許你,必為你建立家室。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好象我吩咐士师统治我的子民以色列人的日子一样。我必制伏你所有的仇敌,并且我告诉你,耶和华必为你建立家室。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
及我命士師治我民 以色列 時、我必服爾諸敵、且我告爾、耶和華必為爾建立家室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如在疇昔、我命士師、治理我民 以色列 族之時、我必敗爾眾敵、永爾國祚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好像我吩咐士師統治我的子民以色列人的日子一樣。我必制伏你所有的仇敵,並且我告訴你,耶和華必為你建立家室。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从我吩咐士师治理我子民 以色列 的日子以来,他们一直被迫害。我要制伏你的一切仇敌。 “‘我向你宣告:耶和华将为你建立家室。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從我吩咐士師治理我子民 以色列 的日子以來,他們一直被迫害。我要制伏你的一切仇敵。 「『我向你宣告:耶和華將為你建立家室。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并不像我命士师治理我民 以色列 的时候一样。我必治服你的一切仇敌,并且我—耶和华应许你,必为你建立家室。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並不像我命令士師治理我百姓 以色列 的日子。我必制伏你所有的仇敵,並且我應許你 ,耶和華必為你建立家室。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并不像我命令士师治理我百姓 以色列 的日子。我必制伏你所有的仇敌,并且我应许你 ,耶和华必为你建立家室。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並不像我命令士師治理我百姓 以色列 的日子。我必制伏你所有的仇敵,並且我應許你 ,耶和華必為你建立家室。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
及如自我命各審司督我民 以色耳 以來。再者、我將使爾諸敵皆服下。又者、我說爾知、神主必建室與爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并不像我命士师治理我民 以色列 的时候一样。我必治服你的一切仇敌,并且我-耶和华应许你,必为你建立家室。
Chinese Traditional ERV 2006
***