1 Chronicles 17:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你将尊荣加于仆人, 大卫 还能对你说什么呢?因为你深知你的仆人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之僕 大衛 更 有何言 、向主再求尊榮乎、蓋主素知僕也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
僕人 大衛 還能向主再求尊榮麽、你也知道僕人
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你把荣耀加在你仆人身上,我还有甚么话可以对你说呢?你认识你的仆人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾僕受此尊榮、 大衛 更有何詞、蓋爾洞悉爾僕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾尊我若是、我更有何辭哉、維爾素悉僕衷。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你將尊榮加於僕人, 大衛 還能對你說什麼呢?因為你深知你的僕人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你把榮耀加在你僕人身上,我還有甚麼話可以對你說呢?你認識你的僕人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你赐给你仆人荣耀, 大卫 还能对你说什么呢?你知道你的仆人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你賜給你僕人榮耀, 大衛 還能對你說什麼呢?你知道你的僕人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢?因为你知道你的仆人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你加於僕人的尊榮, 大衛 還有甚麼可以對你說呢?你是知道你僕人的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你加于仆人的尊荣, 大卫 还有什么可以对你说呢?你是知道你仆人的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我還有什麼話好說呢?你認識你的僕人,你還是讓我得尊榮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎還有麼介話好講呢?因為你知你个僕人,還係賜給𠊎榮耀㧯尊貴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你加於僕人的尊榮, 大衛 還有甚麼可以對你說呢?你是知道你僕人的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大五得 何能另說與爾、為爾僕之尊乎。蓋爾明知爾僕也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你加于仆人的尊荣,我还有何言可说呢?因为你知道你的仆人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你真清楚你的奴僕,你互你的奴僕得著的尊貴,我 大闢 猶有什麼話通講?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chin chheng-chhó lí ê lô͘-po̍k, lí hō͘ lí ê lô͘-po̍k tit--tio̍h ê chun-kùi, góa Tāi-pi̍t iáu ū sím-mi̍h ōe thang kóng?
Chinese Traditional ERV 2006
你为我做了这么多,而我,能为你做些什么?只有你最了解我!