1 Chronicles 17:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拿单 对 大卫 说:“你有什么想法,就去做吧!因为上帝与你同在。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拿單 謂 大衛 曰、爾可隨心意以行、天主必祐爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拿單 對 大衛 說、你照著你的心意去行、天主必保護你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拿單 對 大衛 說:「你可以照你的心意而行,因為神與你同在。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拿单对大卫说:“你可以照你的心意去作,因为 神与你同在。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拿單 曰、爾其從心所欲而行、蓋上帝偕爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拿單 告 大闢 曰、上帝祐爾、任意以行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拿單 對 大衛 說:「你有什麼想法,就去做吧!因為上帝與你同在。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拿單對大衛說:“你可以照你的心意去作,因為 神與你同在。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拿单 对 大卫 说:“你心里所想的一切,只管去做,因为神与你同在。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拿單 對 大衛 說:「你心裡所想的一切,只管去做,因為神與你同在。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿单 对 大卫 说:「你可以照你的心意而行,因为上帝与你同在。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拿單 對 大衛 說:「你可以完全照你的心意去做,因為上帝與你同在。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拿单 对 大卫 说:“你可以完全照你的心意去做,因为上帝与你同在。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拿單 說:「你想做什麼就做吧!因為上帝與你同在。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拿單 對 大衛 講:「你就照你个心意去做,因為上帝㧯你共下。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拿單 對 大衛 說:「你可以完全照你的心意去做,因為 神與你同在。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 拿但 謂 大五得 曰、爾行爾心內諸意、蓋神偕爾焉。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿单 对 大卫 说:「你可以照你的心意而行,因为 神与你同在。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拿單 對 大闢 講:「你想欲按怎,就通去做,因為上帝及你同在。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ná-tan tùi Tāi-pi̍t kóng, “Lí siūⁿ-beh án-chóaⁿ, chiū thang khì chòe, in-ūi Siōng-tè kap lí tông-chāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
拿单答道∶“照你的想法做吧!上帝与你同在。”