1 Chronicles 17:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华啊,求你永远信守你对仆人和仆人家的应许,求你成就你的应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主許僕及僕家之言、求主應驗、至於永遠、願主循主所言而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你應許僕人和你僕人家的話、求你成就到永久、願主照著你所說的行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠,照你所說的而行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊,现在求你永远坚立你应许你仆人和他的家的话,照着你所说的实行吧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾論爾僕、與其家所言者、求爾堅固之、至於永遠、如言而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 應許爾僕、克昌厥後、願踐前言、永世勿忘、爾命不爽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華啊,求你永遠信守你對僕人和僕人家的應許,求你成就你的應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊,現在求你永遠堅立你應許你僕人和他的家的話,照著你所說的實行吧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“现在,耶和华啊,你所应许的有关你仆人和他家的话,求你永远确立。求你照着你所应许的行事,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「現在,耶和華啊,你所應許的有關你僕人和他家的話,求你永遠確立。求你照著你所應許的行事,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠;求你照你所說的而行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远;求你照你所说的而行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「上主啊,求你實現你為我和我的後代所作的應許,照你所說的話實行。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「上主啊,求你實現你有關𠊎㧯𠊎後代个應許;求你永遠照你所講个話實行。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠;求你照你所說的而行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此神主歟、爾今所說論及爾僕、又論及厥家之言、求使之穩立至永久、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「上主,你對你的奴僕及伊的家的應允,願你照你所講的實現,互伊永遠穩固。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Siōng Chú, lí tùi lí ê lô͘-po̍k kap i ê ke ê èng-ún, goān lí chiàu lí só͘ kóng--ê si̍t-hiān, hō͘ i éng-oán ún-kò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
“主啊,求你实现你对你的仆人和他的后代所做的应许,愿它们应验。